martes, 3 de enero de 2012

Subtítulos.es

¡Hola!

En una entrada anterior hablábamos de la traducción audiovisual. Hoy nos centraremos en www.subtitulos.es, una página web que permite traducir los subtítulos de una serie para que después otros internautas puedan verlos.

Primero, vamos a ver un poco más de la interfaz. En el apartado de "Subidas" podemos ver los últimos capítulos subidos que están esperando a ser traducidos. Se parte de la base de que todos ellos tienen una transcripción inglesa de los diálogos desde la cual se traducirá a otros idiomas. En el apartado de "Traducciones" podemos ver las últimas traducciones que se han realizado en la página y a qué idiomas. En la sección "En Proceso", se encuentran las traducciones que se están llevando a cabo en este momento, a qué idioma y cuánto se ha traducido hasta el momento.


Si se desea buscar un capítulo de una serie en concreto para descargártelo y poder verlo en tu ordenador, tenemos el índice de subtítulos de series. Aquí podemos encontrar una lista con todas las series que se han traducido en esta página, indicando el número de temporadas y los capítulos existentes.



¿Cómo colaborar en la página?

Para poder colaborar en la página, es preciso ser un usuario registrado. Por eso, lo primero que tenemos que hacer si queremos formar parte de esta comunidad es crearnos una cuenta.

Una vez iniciemos sesión, nos vamos al apartado de Subidas o En Proceso, y seleccionamos un capítulo que nos interese. Al hacer click sobre el mismo, se nos abre una ventana donde podemos ver lo que dura el capítulo (a), los idiomas a los que está traducido o en proceso de traducción (b) y la opción de crear una nueva traducción a otro idioma (c).


Para colaborar en la traducción del capítulo, hay que hacer click en “Unirse a la traducción” (d). Estaremos en una ventana como esta:


Aquí tenemos dos opciones, una de ella es revisar las traducciones que otros usuarios han hecho previamente. Para ello se selecciona sobre el texto en español, abriéndose así una ventanita de edición donde podremos escribir nuestra corrección. Otra opción es ofertar una primera traducción de un segmento que todavía no ha sido traducido. Para ver solo los segmentos sin traducir, podemos optar por seleccionar la opción “Ver sólo las secuencias sin traducir”.



Para ver la evolución de cada segmento en cuanto a su traducción, se tiene la opción de “Ver y Editar”. Aquí aparece una lista con todas las opciones que se han ido barajando a la hora de la traducción y su versión definitiva.



A la hora de colaborar en la traducción de un capítulo se recomienda ver dicho capítulo para poder saber en qué contexto situar los diálogos.

En resumen, este entorno colaborativo permite a todos aquellos amantes de la traducción audiovisual participar de forma rápida y sencilla en la subtitulación de capítulos. Por otra parte, te permite realizar esta tarea sin necesidad de descargar ningún programa, ya que es online.

¡Un saludo!

No hay comentarios:

Publicar un comentario